Ho una nuova vita, un nuovo guardaroba, e le uniche persone che sanno cosa mi e' successo sono la mia miglior amica, Stacy, e il mio angelo custode, Fred.
I have a new life new clothes and alone? Learn what happened to me are my best friend Stacy and my guardian angel, Fred.
"Ti prego, scopri cosa mi e' successo davvero".
"Please find out what really happened to me."
Non so cosa mi e' successo.
I... I don't know what happened to me.
Ehi, guardate cosa mi e successo!
Hey, look what happened to me!
Sono stufa di cercare di ricordare cosa mi e' successo la' fuori.
I'm, tired of trying to remember what happened to me out there.
Sai cosa mi e' successo oggi?
You know what happened to me today?
Mi aiutera' a capire cosa mi e' successo.
You heard what he said. He's gonna help me figure out what happened to me.
Sapete tutto di Fleming e di cosa mi e' successo.
You know all about Fleming and what happened to me.
E' meglio che tu non sappia cosa mi e' successo quando ho girato quella chiave!
You don't want to know what happened to me when I turned that key!
Una cosa... mi e' stata chiara sin da momento che ho messo piede in questa citta'.
One thing has been clear to me from the moment I set foot in this City.
Non so cosa mi e' preso.
Let me help you with this. - I'm sorry.
La stessa cosa mi e' successa la settimana scorsa al museo.
Yeah.The same thing happened last week at the museum.
Questa cosa mi e' capitata addosso, amico.
This thing fell into my lap, man.
E guarda cosa mi e' successo su quell'autobus.
And look what happened to me on the bus.
Sapete una cosa... mi e' stato fatto intendere che in Nevada c'e' un'intera citta' progettata espressamente per aiutare persone come Howard a dimenticare i loro problemi.
You know, I understand that there are a city in Nevada specifically designated to help people like Howard to forget their problems.
Non crederai mai a cosa mi e' successo la' dentro.
You're never gonna believe what happened to me.
Cosa mi e' venuto in mente?
Yeah, I know, what was I thinking?
Cosa mi e' saltato in testa?
What the hell was I thinking?
Non crederai mai a cosa mi e' successo al lavoro oggi.
You'll never believe what happened to me at work today.
Si', certo, ma... cosa mi e' venuto... in mente?
Yes, of course. I-- wh-what was I... thinking?
Non ti ho mai detto cosa mi e' successo sull'isola.
I never told you what happened to me on the island.
Avete idea di cosa mi e' appena accaduto?
You know what occurred to me?
Ha visto cosa mi e' successo.
You've seen what's happened to me.
E guarda cosa mi e' successo.
But look where it led me.
La cosa mi e' un po' sfuggita di mano.
It got a little out of hand.
Devo farti capire cosa mi e' successo.
I need to make you understand...
Penserai che sia stupido, da dire... ma tutta questa cosa... mi e' sembrata un messaggio.
You're gonna think I'm stupid for saying this, but the whole thing, it felt like a message. Right, a message.
Quella cosa mi e' quasi caduta addosso!
That thing almost fell on me.
E sai cosa mi e' successo... dopo che mi hai salvata?
And do you know what happened to me After you saved me?
Non so cosa mi e' preso, non ho mai picchiato nessuno in vita mia.
I don't know what came over me. I've never hit anybody in my life...
Io... sono cresciuta talmente in solitudine che... ho voluto vedere cosa mi e' stato tenuto nascosto per tutti questi anni.
I've grown up so alone, that I... I wanted to see what she's been hiding from me all these years.
Sai cosa mi e' appena venuto in mente?
You know what just occurred to me?
Bridget, non crederai cosa mi e' appena successo.
Bridget, you're not gonna believe what just happened.
Non crederai a cosa mi e' successo.
You're not gonna believe what happened.
Beh, quando avrete sentito cosa mi e' successo, mi capirete.
Well, once you hear what I've been through, you will totally understand.
Non so cosa mi e' saltato in mente.
I don't know what happened, man.
Senti, cosa mi e' successo nel laboratorio?
Listen, what happened to me in the lab?
Perche' vuoi sapere cosa mi e' successo?
Why do you want to know what happened to me?
So esattamente cosa mi e' stato sottratto e chi e' stato.
I know exactly what was taken and who did it. I've got it from here.
Cosa mi e' saltato in mente?
I mean what was I thinking?!
Ero da Spencer, poi all'improvviso non ero piu' da Spencer e... sto cercando di scoprire cosa mi e' successo.
I was at Spencer's, and then I wasn't at Spencer's, and I'm trying to find out what happened to me.
Quindi crede che chiunque abbia preso David... sappia cosa mi e' accaduto?
So you think that whoever took David knows what happened to me?
Mio marito e' morto... e lei mi ha costretto ad assistere mentre lo copriva di merda, ecco cosa mi e' stato fatto.
My husband died, and you made me sit there while you shit on him. That's what was done to me.
Sai, non sono ancora sicuro su che cosa mi e' consentito parlare con te.
You know, I'm not really sure what I'm allowed to talk to you about yet.
Non mi credereste se vi dicessi cosa mi e' successo oggi.
You wouldn't believe me if I told you what happened to me today.
Non credera' cosa mi e' successo stanotte.
You would not believe what happened to me last night.
1.7809710502625s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?